日本語では様々な場面で「よろしくお願いしいます」という単語が使われますよね。それは韓国語でも同じです。特に韓国は儒教の考えが文化に根強く残っている国です。目上の人や年上の人と話す時の敬語が重要視されるので「よろしくお願いします」は必ず知っておきたいフレーズのひとつです。
ところが日本語と韓国語では使い方が少し異なっているので注意が必要です。今回は、韓国在住の筆者が韓国語の「よろしくお願いします」を場面別に紹介します。
韓国語でよろしくお願いします!ビジネスでそのまま使える挨拶フレーズ15選!
1. 잘 부탁합니다. / チャル プッタッカムニダ / よろしくお願いします。
韓国語の「よろしくお願いします」の中で一番耳にするフレーズです。「〇〇といいます。よろしくお願いします」など、主に初対面の挨拶の場面で使われます。
「부탁(プッタッ)」は願うや依頼の意味があり、これに「します」という意味の「합니다(ハムニダ)」をつけたものです。「잘(チャル)」をつけるとさらに丁寧な意味となります。迷った時はこの言い方の「よろしくお願いします」を使えば失礼な場面はほとんどないはずです。
2. 잘 부탁해요. / チャル プッタッケヨ / よろしくお願いします。
カジュアルな場面で使う「よろしくお願いします」です。例えば親しい年上の友人や、職場なら同じぐらいの肩書きの同僚や後輩に対して使えます。少し命令の意味も含まれるので目上の人には絶対に使ってはいけません。
3. 잘 부탁드리겠습니다. / チャル プッタッドゥリゲッスムニダ / よろしくお願いします。
一番丁寧な「よろしくお願いします」です。「드리다(ドゥリダ)」が「申し上げる」という丁寧語で直訳すると「よろしくお願い申し上げます」。そこに意志の「겠(ケッ)」をつけるとさらに丁寧になります。目上の人やビジネスシーンではこのフレーズを使いましょう。「잘 부탁 드립니다(チャル プッタッドゥリムニダ)」でもOKです。
4. 잘 부탁해. / チャル プッタッケ / よろしくお願い。
「잘 부탁해요(チャル プッタッケヨ)」よりさらにカジュアルな表現です。「お願いね!」というニュアンスで、親しい友人や後輩、恋人などに使う반말(パンマル/タメ口)の表現です。こちらも目上の人には絶対に使わないようにしましょう。
5. 제발 부탁이야. / チェバル プッタギヤ / どうかお願い。
「부탁이야(プッタギヤ)」も「お願い」という意味のカジュアルなフレーズです。何かを依頼する場面で使われます。「どうか」という意味の「제발(チェバル)」を一緒に使うことでより強調されます。
6. 앞으로 잘 부탁합니다. / アップロ チャル プッタッカムニダ / 今後(これから)よろしくお願いします。
日本語で「よろしくお願いします」と言う時に「今後」や「これから」と一緒に使うことが多いと思います。それらの意味の韓国語は「앞으로(アップロ)」です。「今後とも」と言いたい時は「도(ド)」をつけて「앞으로도(アップロド)」と言えばOKです。
7. 저야말로 잘 부탁합니다. / チョヤマルロ チャル プッタッカムニダ / こちらこそ(私の方こそ)よろしくお願いします。
挨拶や自己紹介の場面で相手から先に「よろしくお願いします」と言われた時、「こちらこそ」「私の方こそ」と付け加えますよね。韓国語では「저야말로(チョヤマルロ)」をつければ同じ意味になります。
8. 우리 딸 잘 부탁해요. / ウリ タル チャル プッタッケヨ / 私の娘をよろしくね。
結婚する際、主に新婦の親から新郎に対して使われます。「우리(ウリ)」が「私たち(の)」、「딸(タル)」が「娘」という意味です。他にも、例えば友人の家に娘が泊まるなどのシーンでも使えます。もちろん「딸(タル)」を息子という意味の「아들(アドゥル)」に変えても使えますよ。
9. 친하게 지내자. / チナゲ チネジャ / (「仲良くしようね」の意味の)よろしく。
新しい仲間ができた時に「よろしく」と挨拶することがありますよね。この「よろしく」は「仲良くしよう」という意味が込められています。こういう場面では「친하게 지내자(チナゲ チネジャ)」と言ってみましょう。「친하게(チナゲ)」で「親しく」、「지내자(チネジャ)」で「過ごそう」で「親しく過ごそう」という意味です。
10. 우리 같이 열심히 하자. / ウリ カッチ ヨルシミ ハジャ / (「一緒に頑張ろうね」の意味の)よろしく。
会社やスポーツの場面で同じチームの仲間に「よろしく」と挨拶することはありませんか。この「よろしく」は「一緒に頑張ろう」という意味を含んでいます。この場合は「우리 같이 열심히 하자(ウリ カッチ ヨルシミ ハジャ)」と言うことができます。「우리(ウリ)」は「私たち」、「같이(カッチ)」は「一緒に」、「열심히(ヨルシミ)」は「一生懸命」、「하자(ハジャ)」は「しよう」で「私たち一緒に頑張ろう」という意味になります。
11. 반갑다. / パンガプタ / (初対面の人に)よろしく。
韓国語で初対面の友達や年下の人と挨拶をする場面において「○○라고 해.반갑다.(○○ラゴ ヘ.パンガプタ)」と言うことがあります。直訳は「〇〇という。会えて嬉しいよ。」ですが、自然な日本語に直すと「○○だ。よろしく。」となります。
「반갑다(パンガプタ)」自体は「会えて嬉しい」という意味の単語ですが、使い方によっては日本語の「よろしく」の意味も含まれます。目上や年上の人には합니다(ハムニダ)体を使って「○○라고 합니다.반갑습니다.(○○ラゴ ハムニダ.パンガプスムニダ/○○といいます。よろしくお願いします)」と使いましょう。
12. 계산해 주세요. / ケサネ ジュセヨ / 会計お願いします。
外食の際、お店に会計を頼む時に「会計よろしくお願いします」と言うことがありますよね。その場合「계산 부탁해요(ケサン プッタッケヨ)」と日本語の直訳のまま言うこともできますが、「계산해 주새요(ケサネ ジュセヨ/会計してください)」とストレートに表現した方が自然な韓国語です。
13. 확인 부탁드립니다. / ファギン プッタドゥリムニダ / (ビジネスシーン)確認お願いいたします。
ビジネスシーンでは確認、提出、返信、検討…様々なことを依頼する場面が多いと思います。そのような場合は「よろしくお願いします」の韓国語の丁寧語、 「부탁드리겠습니다(プッタッドゥリゲッスムニダ)」または「부탁드립니다(プッタッドゥリムニダ)」の前に依頼したい事をつければOKです。
14. 확인해 주시기 바랍니다. / ファギン ヘジュシギ パラムニダ / (ビジネスシーン)確認お願いいたします。
仕事の場面で依頼することが複数ある場合、「부탁드리겠습니다(プッタッドゥリゲッスムニダ)」や「부탁드립니다(プッタッドゥリムニダ)」ばかり繰り返しているとくどくなってしまいます。
そんな時は代わりに「〇〇해 주시기 바랍니다. (〇〇ヘジュシギ パラムニダ)」を使いましょう。直訳は「○○して下さることをお願いします」ですが「よろしくお願いします」とほぼ同じ意味です。または「〇〇바랍니다.(○○パラムニダ/○○願います)」も使えます。
15. 안부를 전해 주세요. / アンブルル チョネ ジュセヨ / よろしくお伝えください。
別れの場面において日本語では「○○によろしくお伝えください」と言うことが多いですよね。この「よろしく」を韓国語に直すと「안부(アンブ)で、知り合いや親族などに挨拶で消息を尋ねる、または伝えるという意味です。「よろしくお願いします」の「부탁(プッタッ)」ではないので注意が必要です。
まとめ
日本語では「よろしくお願いします」と言う場面でも、韓国語だとよりストレートな表現を好む場合があるので注意しましょう。 日本語と同様、韓国語でも「잘 부탁합니다(チャル プッタカムニダ)」は基本的な挨拶の言葉です。覚える際は丁寧語やタメ口を意識すると実際の場面で自然な韓国語が出てきますよ。ぜひ使ってみてくださいね。
韓国語でよろしくお願いします!ビジネスでそのまま使える挨拶フレーズ15選!
1. 잘 부탁합니다. / チャル プッタッカムニダ
よろしくお願いします。2. 잘 부탁해요. / チャル プッタッケヨ
よろしくお願いします。3. 잘 부탁드리겠습니다. / チャル プッタッドゥリゲッスムニダ
よろしくお願いします。4. 잘 부탁해. / チャル プッタッケ
よろしくお願い。5. 제발 부탁이야. / チェバル プッタギヤ
どうかお願い。6. 앞으로 잘 부탁합니다. / アップロ チャル プッタッカムニダ
今後(これから)よろしくお願いします。7. 저야말로 잘 부탁합니다. / チョヤマルロ チャル プッタッカムニダ
こちらこそ(私の方こそ)よろしくお願いします。8. 우리 딸 잘 부탁해요. / ウリ タル チャル プッタッケヨ
私の娘をよろしくね。9. 친하게 지내자. / チナゲ チネジャ
(「仲良くしようね」の意味の)よろしく。10. 우리 같이 열심히 하자. / ウリ カッチ ヨルシミ ハジャ
(「一緒に頑張ろうね」の意味の)よろしく。11. 반갑다. / パンガプタ
(初対面の人に)よろしく。12. 계산해 주세요. / ケサネ ジュセヨ
会計お願いします。13. 확인 부탁드립니다. / ファギン プッタドゥリムニダ
(ビジネスシーン)確認お願いいたします。14. 확인해 주시기 바랍니다. / ファギン ヘジュシギ パラムニダ
(ビジネスシーン)確認お願いいたします。15. 안부를 전해 주세요. / アンブルル チョネ ジュセヨ
よろしくお伝えください。